>

Важные тексты

«Четуй Ниннор»

གཅེས་བསྡུས་སྙིང་ནོར།
gces bsdus snying nor

gces-bsdus-snying-nor-old

Старинное издание Четуй Ниннор
из собрания тибетского фонда Института
монголоведения, буддологиии тибетологии СО РАН.

སྨན་གཞུང་ཁུངས་མ་རྣམས་ལས་ནད་ཀྱི་རྟགས་བཅོས་སོགས་ཐོར་བུར་འབྱུང་བ་ཕྱོགས་གཅིག་དུ་བསྒྲིགས་པ་གཅེས་བསྡུས་སྙིང་ནོར། (sman gzhung khungs ma rnams las nad kyi rtags bcos sogs thor bur ‘byung ba phyogs gcig du bsgrigs pa gces bsdus snying nor) - «Драгоценность сердца – избранная суть: упорядоченное изложение разрозненной информации по распознаванию и лечению болезней, собранное из различных медицинских трактатов».

gces-bsdus-snying-nor

Современное тибетское
издание

«Четуй Ниннор» – монгольское руководство по тибетской медицине, написанное на тибетском языке в первой половине XIX века великим монгольским врачом Лобсангом Чойпелом (blo bzang chos ‘phel).

Этот широко использовавшийся как в Монголии, так и на территории этнической Бурятии монгольский лечебник содержит свод наиболее важных сведений, которые были отобраны автором сочинения из различных медицинских трактатов – в частности, описаны симптоматика различных заболеваний с параллельным изложением инструкций по их излечению, рецептура лекарственных составов, технологии приготовления лекарств, свойства лекарственного сырья и способы его технологической обработки, даны наставления по диагностике и инструкции по применению процедур, а также разъясняются возможные ошибки в распознавании и лечении сложных болезней.

Текст Четуй Ниннор содержит 121 главу, которые в целом повторяют структуру третьей Тантры Чжуд Ши – Тантры Устных Наставлений.

Первая попытка перевода этого текста на западные языки, в частности, на русский язык была сделана Дамбо-Даши Ульяновым (1844-1913). В 1903 г он опубликовал перевод 91 главы «Четуй Ньиннор» - «Лечение болезни дзе (Вайли: mdze - проказы)».

В 2016 г увидел свет первый полный перевод этого текста на русский язык, выполненный А. А. Кособуровым. Книга вышла под названием «Монгольский лечебник Четуй Ниннор».

chetuj-ninnor-ru

Перевод на русский язык


1) བློ་བཟང་ཆོས་འཕེལ། «གཅེས་བསྡུས་སྙིང་ནོར།» Pecin 2008 pp. 371 ISBN 978-7-105-09718-0 (тиб.).

2) Лобсанг Чойпел. «Монгольский лечебник Четуй ниннор.», пер. с тиб. А. А. Кособуров – Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2016. – 252 с. ISBN 978-5-8200-0396-7.

Подписка на рассылку

Неверный ввод

Неверный ввод

Follow us

Search